Skip to content
SanatanPath

Dohas of Tulsidas

Share
Text
View
दया धर्म का मूल है, पाप मूल अभिमान। तुलसी दया न छाँड़िए, जब लग घट में प्रान॥ सरनागत कहुँ जे तजहिं, निज अनहित अनुमानि। ते नर पावँर पापमय, तिन्हहि बिलोकत हानि॥ तुलसी मीठे बचन ते, सुख उपजत चहुँ ओर। बसीकरन एक मंत्र है, परिहरु बचन कठोर॥ बिनु सत्संग विवेक न होई, राम कृपा बिनु सुलभ न सोई। सत्संगत मुद मंगल मूला, सोइ फल सिधि सब साधन फूला॥ नामु राम को कलपतरु, कलि कल्यान निवासु। जो सुमिरत भयो भाँग ते, तुलसी तुलसीदासु॥ तुलसी इस संसार में, भाँति भाँति के लोग। सबसे हस मिल बोलिए, नदी नाव संजोग॥ मुखिया मुख सो चाहिए, खान-पान को एक। पालइ पोषइ सकल अंग, तुलसी सहित बिबेक॥ तुलसी साथी विपत्ति के, विद्या विनय विवेक। साहस सुकृति सुसत्यव्रत, राम भरोसे एक॥ तुलसी भरोसे राम के, निर्भय हो के सोय। अनहोनी होनी नहीं, होनी हो सो होय॥ परहित सरिस धर्म नहिं भाई, परपीड़ा सम नहिं अधमाई। नर सेवा ही प्रभु सेवा, सब से ऊपर यही भक्ति मेवा॥
Transliteration

dayā dharm kā mūl hai, pāp mūl abhimān. tulasī dayā na chāṁḍiye, jab lag ghaṭ meṁ prān. sarnāgat kahūṁ je tajahiṁ, nij anahit anumāni. te nar pāṁvar pāpmay, tinhahi bilokt hāni. tulasī mīṭhe bacan te, sukh upajat cahūṁ or. basīkaran ek mantra hai, pariharu bacan kaṭhor. binu satsaṅg vivek na hoī, rām kṛpā binu sulabh na soī. satsaṅgat mud maṅgal mūlā, soi phal sidhi sab sādhan phūlā. nāmu rām ko kalpataru, kali kalyān nivāsu. jo sumirat bhayo bhāṁg te, tulasī tulasīdāsu. tulasī is saṁsār meṁ, bhāṁti bhāṁti ke log. sabse has mil boliye, nadī nāv saṁjog. mukhiyā mukh so cāhiye, khān-pān ko ek. pālai poṣai sakal aṅg, tulasī sahit bibek. tulasī sāthī vipatti ke, vidyā vinay vivek. sāhas sukṛti susatyavrat, rām bharose ek. tulasī bharose rām ke, nirbhay ho ke soy. ananhonī honī nahīṁ, honī ho so hoy. parahit saris dharm nahiṁ bhāī, parpīḍā sam nahiṁ adhamāī. nar sevā hī prabhu sevā, sab se ūpar yahī bhakti mevā.

Translation

Compassion is the root of righteousness, and pride is the root of sin. Tulsidas says: never abandon compassion as long as there is breath in your body. Those who abandon a person who has sought their refuge, fearing harm to their own interests, are sinful and lowly. Even looking at such people is harmful. Tulsidas says: sweet words bring happiness in all directions. Sweet speech is a mantra of enchantment — abandon harsh words. Without satsang (holy company), discernment does not arise; without Rama's grace, satsang is not easily attained. Holy company is the root of joy and auspiciousness — that alone is the fruit and fulfillment; all other means are merely flowers. The name of Rama is a wish-fulfilling tree and the abode of salvation in the Kali Yuga. By remembering that name, Tulsidas transformed from a lowly weed into a revered saint. Tulsidas says: in this world there are all kinds of people. Greet everyone with warmth and a smile — like the natural bond between a river and a boat. A leader should be like the mouth — it alone eats and drinks, but wisely nourishes every part of the body. Tulsidas says: the companions in adversity are knowledge, humility, discernment, courage, good deeds, the vow of truth, and above all, trust in Rama. Tulsidas says: trust in Rama and sleep without fear. What is not destined will not happen, and what is destined will surely come to pass. So leave your worries and have faith in Rama. Brother, there is no righteousness like benevolence, and no sin like causing pain to others. Service to humanity is service to God — this is the greatest fruit of devotion.

Introduction

The dohas of Goswami Tulsidas are invaluable gems of devotion, morality, wisdom, and propriety. Drawn from the Ramcharitmanas, Dohavali, and Vinay Patrika, these couplets convey messages of devotion to Lord Rama, the importance of holy company, humility, and righteous conduct. Tulsidas’s verse carries the exquisite beauty of the Awadhi and Braj languages. These couplets have been guiding Indian society for centuries.